Menyatakan cinta untuk pertamanya kali perlu disiapkan. Karena menjadi satu peristiwa terindah, bila Anda dapat melakukan secara benar. Pada artikel ini kita akan mengulas mengenai langkah mengatakan cinta dengan bahasa Hokkien. Beberapa kalimat di bawah dapat digunakan untuk mengatakan rasa sukai ke seorang dengan bahasa Hokkien. Di Indonesia, bahasa Hokkien sendiri masih digunakan di Sumut, Riau, Palembang, dan lain-lain. Tidak ada kelirunya kita belajar sedikit bahasa Hokkien untuk membuat bertambah pengetahuan kita mengenai bahasa asing. Mari kita mulai!

  1. gua kah-i li atau gua kah-i lu

Kedua frasa ini memiliki arti saya sukai kamu dengan bahasa Hokkien. Ada ketidaksamaan penyebutan buat kamu yakni dapat li atau lu. Frasa ini kerap dipakai di Taiwan dan Propinsi Fu Jian, Tiongkok dataran . Maka bila kamu ingin mengatakan saya sukai kamu dengan bahasa Hokkien, pakailah frasa ini.

  1. gua su-kah li

gua su-kah li memiliki arti saya sukai kamu. Frasa ini sebagai aksen Hokkien Malaysia dan Singapura. Kata su-kah sebagai kata resapan dari bahasa melayu sukai.

  1. gua chin kah-i li

Frasa ini nyaris serupa dengan frasa di atas, namun dipertambah kata ‘chin’ yang memiliki arti benar-benar atau betulan . Maka makna dari gua chin kah-i li ialah saya betulan senang dengan kamu. Tambahan kata ‘chin’ memberinya penekanan pada kata kerjanya (sukai) hingga artinya menjadi lebih dalam.

  1. gua ai li

Frasa ini secara harfiah memiliki arti saya cinta kamu. Frasa ini kerap dipakai oleh pengucap bahasa hokkien di Medan dan Riau.

  1. gua tui li u ho-kam

Jika anda dapat berbahasa mandarin karena itu frasa ini ialah terjemahan dari 我對你 有好感 (wo dui ni you hao gan). Secara harfiah ini berarti saya ada kesan-kesan bagus padamu . Maka maknanya tidak begitu berbeda jauh dengan frasa lain di atas yakni saya sukai dengan kamu. Tapi frasa ini lebih luas pemakaiannya, bukan hanya ke kekasih saja tapi bisa juga pada rekan yang baru kita mengenal. Saat kita berasa nantinya kita bisa menjadi kawan dekat karena itu pakailah frasa ini. Disamping itu juga bisa digunakan antara rekanan kerja, bos dan pegawai.

  1. li beh cou gua e lam-peng-iu bo?/ li beh cou gua e lu-peng-iu bo?

Boyfriend dengan bahasa hokkien ialah lam-peng-iu dan girlfriend dengan bahasa hokkien ialah lu-peng-iu. Dan kata beh memiliki arti ingin dan kata cou memiliki arti jadi. Bila kalian ingin menanyakan ke seorang dengan bahasa Hokkien, maukah kamu jadi kekasih saya? Pakailah salah satunya frasa di atas. Bila musuh berbicara kita ialah cowok pakai li beh cou gua e lam-peng-iu bo? (ingin jadi boyfriend gua gak?, dan bila cewek, pakailah li beh cou gua e lu-peng-iu bo? (ingin jadi girlfriend gua gak?).

  1. lannang ket-hun ho bo?

lannang ket-hun ho bo? Memiliki arti mari kita menikah. Kata ket-hun memiliki arti menikah dengan bahasa Hokkien. Frasa ini sebagai terjemahan dari kalimat mandarin 我们结婚,好不好? (wo men jie hun hao bu hao?).

  1. li cin ian-tau/ li cin sui

Kamu benar-benar tampan dengan bahasa Hokkien ialah li cin ian-tau. Kata ian-tau/en-tau sendiri memiliki arti tampan. Dan kamu benar-benar elok dengan bahasa Hokkien ialah li cin sui. Kata sui/piao lubang memiliki arti elok. Pakai frasa ini untuk beri pujian pasanganmu, ditanggung ia akan tersipu malu saat dengarnya.

Teruntuk kamu yang jago Bahasa mandarin dengan baik kamu bisa mencoba lowongan guru mandarin dan segera daftarkan diri kamu. Karena akan banyak benefit yang bisa kamu dapatkan.

By skyweb